제목 Japan backs further aid package 글쓴이 dosul 날짜 2008.12.22 21:47
hello, accoing to this article, Japan economy also seems to be terribel and gloomy.
=======================================================

 
Japan backs further aid package
일본, 추가적인 경제 부양 종합 대책에 대하여, 지원
Financial news bulletin board in Tokyo 19 December 2008
Thousands of Japanese workers have already been laid off
수천 명의 일본 근로자들이 이미 해고되었다.

The Japanese cabinet has approved another $54bn (?36bn) package of spending, to try to ease the recession.

일본 내각은, 불경기를 완화하기 위한 시도로, 추가적인 540 억 달러(360 억 파운드) 경기 부양 대책의 지출을 승인했다.

It is the second extra budget approved by MPs and is designed to help finance tax cuts for homeowners, loans to small businesses and aid laid-off workers.
그것은 의원들에 의하여 승인받은 두번째 추가 예산이며, 주택 소유자들에게 대한 감세, 소기업들에 대한 대출, 해고당한 근로자들 돕기, 에 대한 자금을 지원하기 위하여 계획되었다.

Last week, the government increased its economic stimulus plan by $255bn (?171bn).

지난 주, 일본 정부는, 그들의 경기부양계획을 2550 억 달러 (1710 억 파운드) 만큼 증가시켰다.
The Bank of Japan cut its benchmark interest rate to 0.1%, on Friday in a bid to kick-start the economy.
 
일본 은행은 목요일, 경제의 빠른 시동을 위한 시도의 일환으로, 그들의 기준 금리를 0.1 % 로 삭감했다.
The BOJ also announced that it would increase its purchase of Japanese government bonds to 1.4 trillion yen ($15.7bn; ?10.5bn) a month, up from 1.2 trillion yen.
일본 은행(BOJ) 는 또한, 그들의 일본 국채에 대한 1 개월 당 매입을, 1.2 조엔에서 1.4 조 엔 (157 억 달러; 105 억 파운드)으로 늘릴 것이라고 발표했다.

The government has forecast zero growth in the year ending March 2010.
일본 정부는, 2010 년 3 월에 끝나는  한 해에 대하여 제로 성장을 예측했다.

Japan, the world's second largest largest economy, is already the most indebted country in the developed world.
세계에서 두번째로 큰 경제인 일본은, 이미 선진국에서 가장 부채가 많은 국가이다.

Popularity falling
    인기도 하락
In all, the Japanese government will need to raise about $114bn to fulfil its spending plans.
모두 합해서, 일본 정부는 그들의 지출 계획을 충족시키기 위하여, 1140 억 달러를 모아야 할 필요가 있다.

The finance plans set out by Prime Minister Taro Aso mean Japan will have to do more borrowing.
수상 아소 타로에 의하여 내놓아진 금융 계획들은, 일본이 더 많은 빚을 져야 하는 것을 의미한다.

The BBC's Duncan Bartlett in Tokyo says some politicians within Mr Aso's own party have balked at the sums involved and his personal popularity rating with voters has fallen sharply.
동경 주재 BBC 기자, 던컨 바트렛은, 아소의 당 내부에 있는 일부 정치가들은, (그 계획에) 포함된 총액에 대하여 망설여왔으며, 유권자들의 아소에 대한 개인적 지지율은 급격히 하락했다.

After 2001, Japan enjoyed its longest period of economic growth since World War II until the sub-prime crisis started a year ago.
2001 년 이후 일본은, 한해 전에 서브프라임 위기가 시작될 때까지, 세계 제 2 차 대전 이래로 가장 장기간의 경제 성장을 누려왔다.

The global downturn has led to global demand falling significantly, while a rising yen has also hit exporters.
상승하는 엔화가 수출업자들에게 또한 타격을 주는 한편, 세계적 경기 침체는 세계적 수요를 상당하게 하락하게 이끌었왔다.

Japan's economy slipped into its first recession in seven years after two quarters of negative growth in a row.

일본의 경제는, 연속해서 2 분기 동안 마이너스 성장을 한 이후에,  7 년래 최초로 불경기로 빠져들어갔다.